活动快讯
活动快讯
当前位置: 首页>>学生工作>>活动快讯>>正文

外国友人在湖大:与国交共品“中国记忆”

作者:代朝阳 白苗  编辑:  审稿:文宣   来源:历史文化学院  发布时间:2012-05-02   阅读量:


近日,墨西哥维拉克鲁斯大学中国研究中心的Anibal Carlos Zottele Allende教授一行7来我校访问。校党委书记刘建凡、副校长杨鲜兰会见了来访客人,学校相关单位负责人参加了会见。426日上午,墨西哥友人参观了湖大博物馆,历史文化学院国际文化交流专业的学生和外院学生合作共同完成了此次博物馆接待工作。

“不打无准备的仗”

接待前期,八名学生首先对校史馆以及博物馆进行实地考察,掌握了丰富详实的资料,并且通过团队讨论制定出本次接待的流程方式以及接待过程中的注意事项。接待工作采取简介与交流相结合的方式,全面的介绍了我校校史及馆藏文物,特别是对于我校博物馆一大亮点古钱币的介绍,八名工作人员做了详细的功课,在讲解过程中也注意用生动有趣的互动交流方式将此次外国友人参览的内容推向纵深。在前期访问时,工作人员赵远就说:“国际交流专业的学生,不打没准备的仗,要做好这项工作,定是要准备充分的。”

用交流共品“中国记忆”

 

交流是一门“流动的”学问。做到肚中有货,言词清晰并不足够,还应掌握良好的交流方式。在讲解古钱币的过程中,不仅要向外国友人展示这些“中国记忆”,还应该从这些“过去”中看到“现在”,让他们留下深刻的印象。从商周时期的贝币到秦时期的半两钱,再到汉时期的五铢钱,让人目不暇接,如果接待人员只是个“介绍人”,那么,这些钱币在他们眼中也仅仅是当时眼前的一亮而已。而作为国际文化交流专业的学生,承载的是交流文化的重任,所以,“介绍人”变成了“交流人”,枯燥的文化介绍,也就变成了丰富多彩的文化交流。国际文化交流专业的学生在学习文化交流的过程中,就擅长与外国友人找到共鸣点,以此为突破口,让外宾印象更加深刻。所以,这次的博物馆讲解工作,从一个主客间的枯燥对话变成了生动的共同品味,而这些“中国记忆”也就更加熠熠生辉。

 

“艺多总是不压身”

 

面对来自墨西哥操一口西班牙语的友人,单单流利的英语难以实现良好的沟通效果。鉴于葡萄牙语与西班牙语之间莫大的相似性,国际文化交流专业辅修葡萄牙语的学生有了用武之地。所谓艺多不压身,国际交流专业对学生多种语言能力的培养,不仅让学生学习能力得以提升,而且为学生的未来增添了一份保险。接待人员白苗说:“感谢学院开设葡萄牙语这门课,不然交流应该不会这么顺利,艺多果真不压身啊。” 接待结束后,在场外宾用尚不流利的中文对八名同学在接待过程中的精彩表现给予了肯定。

通过此次接待活动,呈现了我校创始至今的峥嵘岁月,一展我校馆藏文物的烨烨风采。同样,这些辉煌的历史记忆也深深印刻在了大家的脑海中。而对于接待人员,将课堂所学运用于实践,更加提高了国际文化交流专业学子的交流能力。

版权所有Copyright © 2013 湖北大学历史文化学院 All Rights Reserved